问题域/PD-468

双语内容生成

Bilingual Content Generation

AI驱动的中英双语结构化内容生成与排版优化

子问题

1.双语字段的prompt设计

2.CJK-ASCII混排的排版处理

3.多语言模板与标签体系

4.语言特定的内容渲染

5.双语 JSON 解析容错(LLM 返回 markdown 代码块包裹时的提取)

6.多子字段合并为单一摘要字段的聚合策略

7.向后兼容的无语言后缀 fallback 字段设计

各项目的解法1 solutions

Signals

横向对比

维度Horizon
双语生成策略单次 AI 调用同时输出 12 个 _en/_zh 后缀字段的结构化 JSON
排版处理自实现 _pangu() 正则,渲染阶段对中文内容自动插入 CJK-ASCII 间距
标签国际化LABELS 字典按语言键集中管理 UI 文案,新增语言只需加字典条目
部署方式按语言生成独立 Markdown + Jekyll front matter,GitHub Pages 分别部署
回退机制三级回退链:title_{lang} → title → 原始字段,向后兼容无后缀字段
术语保留策略prompt 明确要求中文字段保留技术缩写英文原形

最佳实践

1.AI一次生成双语字段避免二次翻译

2.Pangu算法自动处理中英混排间距

3.按语言分别渲染和部署

4.prompt 中明确要求保留技术术语英文原形避免过度本地化

5.渲染阶段而非生成阶段应用排版修正更可靠

6.三级回退链确保任何语言缺失时仍有内容可展示